2人は翻訳している

翻訳の戦慄と陶酔(後編)/小山内園子

前編はこちらです。 * * *  ひとさまの文章を預かっている以上、自分の考えでは言葉をつづれないのである。「自分の文章」の、手足を縛ること。私の場合、それが翻訳作業の最大の特徴だ。「自分の文章」ならばしなくてすむ苦労が … 続きを読む

読者の声

「読者の声」感想をお寄せください

タバブックスの本をお読みいただきありがとうございます。ぜひ本を読んだ感想をお聞かせください。このコーナーでも紹介させていただきます。 下記ご感想フォームよりお寄せください。お待ちしています! 【ご感想フォーム】 ※Goo … 続きを読む

2人は翻訳している

翻訳の戦慄と陶酔(前編)/小山内園子

 主人公は今、両腕を後ろ手に縛られて、両足も足首のあたりで結束されている。 時は夜明け前。朝露に濡れた雑草が頬をなぶって不快な触感をもたらし、後頭部は何かを押しつけられているようにキリキリ痛む ――と、ここまできて私の視 … 続きを読む

お知らせ

【新刊】『仕事文脈vol.24』発売です

『仕事文脈vol.24』、本日発売です。   今回の特集は、1:「反戦」と仕事、2: 住まい、どうですか? の2本です。 止まらないイスラエルによるパレスチナ侵攻のなか、特集1は「反戦」を表明、戦争に抗い、考え … 続きを読む

トップへ戻る